UPC · Release
Women of Rembetika
Various Artists
Last verified:
788065715229 is the Universal Product Code (UPC barcode) for the release “Women of Rembetika” by Various Artists, released 2012-01-01 on JSP Records. UPCs are unique numeric identifiers assigned by distributors to identify a music release — album, EP, or single — across every digital and physical retail platform. This release contains 87 tracks, each with its own ISRC.
Format
- Number system:
- Identifies the product category (0/1/6/7/8 = general retail, 2 = variable measure, etc.).
- Manufacturer:
- 5-digit code identifying the label or distributor that owns the release.
- Product:
- 5-digit code identifying this specific release within the manufacturer's catalog.
- Check digit:
- Modulo-10 check digit that validates the rest of the barcode.
Credit Chain
Track List (87)
| # | Track Title | Artist(s) | ISWC | |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Seni Gheurduktcha | — | ||
| 2 | Τζιβαέρι (Σμυρναίικος μανές) | — | ||
| 3 | Καρσιλαμάς | — | ||
| 4 | Τριανταφυλλιά (τσάμικο) | — | ||
| 5 | Αν σ' αγαπώ κι είν' όνειρο (Σμυρναίικο μινόρε) | — | ||
| 6 | Η νύχτα με παρηγορεί (Φα ματζόρε) | — | ||
| 7 | Τα ούλα σου (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 8 | Δυο ψαράκια μελανούρια | — | ||
| 9 | Μπάλλος Σμύρνης | — | ||
| 10 | Χιώτισσα | — | ||
| 11 | Το βλαμάκι (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 12 | Αϊδήνικος χορός | — | ||
| 13 | Σιγκά μυγκά (καρσιλαμάς) | — | ||
| 14 | Σμυρναίικο ζεϊμπέκικο | — | ||
| 15 | Όσο τραβιέμαι απ΄τη φωτιά (γαλατά μανές) | — | ||
| 16 | Gildelim | — | ||
| 17 | Άντε αμάν, στη μαύρη γη χρωστώ κορμί | — | ||
| 18 | Μπερμπάντης | — | ||
| 19 | Gel Gel (καρσιλαμάς) | — | ||
| 20 | Ο Βαγγέλης | — | ||
| 2-1 | Μπαγλαμάδες (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 2-2 | Σμυρναίικος μπάλλος | — | ||
| 2-3 | Σμυρναίικος μανές | — | ||
| 2-4 | Έχε γεια Παναγιά | — | ||
| 2-5 | Τι σε μέλει εσένανε | — | ||
| 2-6 | Νινί | — | ||
| 2-7 | Μπου μπου μανές | — | ||
| 2-8 | Τζιβαέρι, πόσες πληγές μου άνοιξες | — | ||
| 2-9 | Για αυτό φουμάρω κοκαΐνη | — | ||
| 2-10 | Πολίτισσα | — | ||
| 2-11 | Λυσμόνησε ολοτελώς (γαλατά μανές) | — | ||
| 2-12 | Coshkun Zeybek | — | ||
| 2-13 | Το γελεκάκι | — | ||
| 2-14 | Μες' του Τσαμπίκου τον τεκέ (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 2-15 | Αναστενάζω καίγομαι (Gazel Hiouzam) | — | ||
| 2-16 | Μπαρμπούνι μου θαλασσινό (καρσιλαμάς) | — | ||
| 2-17 | Χαρικλάκι (τσιφτετέλι) | — | ||
| 2-18 | Σκληρό το πεπρωμένο (μινόρε μανές) | — | ||
| 2-19 | Φερετζέ φορώ | — | ||
| 2-20 | Μια χήρα απ' την Κοκκινιά | — | ||
| 2-21 | Neva Hedzaz | — | ||
| 2-22 | Οι λαχανάδες (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 3-1 | Στη Δραπετσώνα (τσιφτετέλι) | — | ||
| 3-2 | Ο φθισικός | — | ||
| 3-3 | Το καναρίνι (τσιφτετέλι) | — | ||
| 3-4 | Ασ' τα κόλπα (ρεμπέτικο) | — | ||
| 3-5 | Για την αγάπη σου (αράπικο) | — | ||
| 3-6 | Ο αμερικάνος (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 3-7 | Χάθηκα τρελάθηκα (σέρβικο) | — | ||
| 3-8 | Ζουρλοπενεμένης γέννα | — | ||
| 3-9 | Στης Αρετούσας τη σπηλιά (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 3-10 | Κλεφτοτσαντάς (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 3-11 | Είμαι πρεζάκιας (τσιφτετέλι) | — | ||
| 3-12 | Αλανάκι (χασάπικο) | — | ||
| 3-13 | Δερβίσενα (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 3-14 | Η τύχη μου με δίχασε (αράπη Γκαζέλ Ουσάκ) | — | ||
| 3-15 | Βρε Μανώλη | — | ||
| 3-16 | Ο κόσμος όπως έγινε (Σαμπάχ) | — | ||
| 3-17 | Δεν μπορώ να κλαίγω πια (μπάλλος) | — | ||
| 3-18 | Τα χανουμάκια (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 3-19 | Όταν φτωχαίνει ο άνθρωπος (Καρίπ Χετζάζ) | — | ||
| 3-20 | Μάνα θέλω έναν άνδρα (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 3-21 | Το κρασί κι αν το πίνω (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 3-22 | Το μάθανε πως σ' αγαπώ (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 3-23 | Πια δεν με γελάς (χασάπικο) | — | ||
| 4-1 | Αλανιάρα | — | ||
| 4-2 | Εαν δεν ήσουν φθισικιά (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 4-3 | Όμορφη σαλονικιά (χασάπικο) | — | ||
| 4-4 | Μη με παιδεύεις άδικα (ζεΪμπέκικο) | — | ||
| 4-5 | Μου είπαν να μη σ' αγαπώ | — | ||
| 4-6 | Λαβριώτισσα | — | ||
| 4-7 | Μπαμπέσικα μου τά 'φερες | — | ||
| 4-8 | Μπρος στον Άγιο Σπυρίδωνα (χασάπικο) | — | ||
| 4-9 | Μη σε πλανέψαν τα λεφτά | — | ||
| 4-10 | Χωρίς ελπίδα να πονώ | — | ||
| 4-11 | Το ρολογάκι που φορείς (λαϊκό βαλς) | — | ||
| 4-12 | Τα νησιά του παραδείσου | — | ||
| 4-13 | Πάμε απόψε με βαρκούλα | — | ||
| 4-14 | Μικροπαντρεμενάκι μου (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 4-15 | Ο κουμπάρος ο ψαράς (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 4-16 | Ο λουλάς (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 4-17 | Δως μου φωτιά ν' ανάψω (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 4-18 | Ψαράς θα γίνω στη στεριά (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 4-19 | Να ζει κανείς στη μοναξιά (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 4-20 | Το ραντεβουδάκι (χασάπικο) | — | ||
| 4-21 | Μπιρ Αλλάχ (ζεϊμπέκικο) | — | ||
| 4-22 | Εβίβα ρεμπέτες (χασάπικο) | — |
What other identifiers does this connect to?
Songwriters/Publishers (IPI)
Creative Contributors (ISNI)
Credits Graph
People also ask
Verified on
What is UPC 788065715229?
788065715229 is a Universal Product Code (UPC) assigned to Women of Rembetika by Various Artists. UPCs (also called EAN barcodes) are unique numeric identifiers assigned by distributors to identify music releases — albums, EPs, and singles — across all digital and physical retail platforms.
This release contains 87 tracks. Each track has its own ISRC (International Standard Recording Code) that identifies the specific sound recording, while the UPC identifies the release as a whole. Knowing your release's UPC is essential for neighboring rights collection societies like SoundExchange and for transferring music between distributors.
Learn more about UPCs · Data powered by Notes.fm