UPC · Release
Een goede raad
J. K. Rowling
Last verified:
9789047615484 is the Universal Product Code (UPC barcode) for the release “Een goede raad” by J. K. Rowling, released 2013-01-01. UPCs are unique numeric identifiers assigned by distributors to identify a music release — album, EP, or single — across every digital and physical retail platform. This release contains 160 tracks, each with its own ISRC.
Format
- GS1 prefix:
- Country/region prefix assigned by GS1 (e.g. 060/061 = USA/Canada, 50 = UK).
- Company prefix:
- Label/distributor identifier assigned by the local GS1 office.
- Product:
- Unique product number assigned by the company.
- Check digit:
- Modulo-10 check digit that validates the rest of the barcode.
Credit Chain
Track List (160)
| # | Track Title | Artist(s) | ISWC | |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Barry Fairbrother had geen zin in het etentje | — | ||
| 2 | 'Hou je vast,' zei Miles Mollison | — | ||
| 3 | 'Goeie god,' zei Howard voor de derde keer | — | ||
| 4 | 'Barry Fairbrother is dood,' zei Ruth Prince hijgend | — | ||
| 5 | Evertree Crescent was een halvemaan | — | ||
| 6 | Andrew Price sloot de voordeur van het witte huisje | — | ||
| 7 | De rijtjeshuizen in Hope Street waren ooit | — | ||
| 8 | Op een drafje liep hij de kale houten trap af | — | ||
| 9 | De schoolbus was aangekomen bij The Fields | — | ||
| 10 | Boven aan de trap gingen ze ieder | — | ||
| 2-1 | Hoewel de delicatessenzaak van Pagford | — | ||
| 2-2 | Howard nam een slokje | — | ||
| 2-3 | De voormalige pastorie was het laatste | — | ||
| 2-4 | De kamer die was gereserveerd voor de decanen | — | ||
| 2-5 | De mededeling van Barry's dood op de website | — | ||
| 2-6 | De raad van Pagford was indrukwekkend | — | ||
| 2-7 | Ondanks de minzame belofte van de gemeente | — | ||
| 2-8 | De eerste golf van verontwaardiging | — | ||
| 2-9 | Howard droeg het beeld van The Fields | — | ||
| 2-10 | Twee dagen na de dood van haar man | — | ||
| 3-1 | Sociaal werkster Kay Bawden en haar dochter Gaia | — | ||
| 3-2 | Maar Kay zat gebogen over de laatste | — | ||
| 3-3 | Aan het begin van het tweede lesuur | — | ||
| 3-4 | Andrew had er moeite mee | — | ||
| 3-5 | Dus had hij besloten een van de weinige schoolregels | — | ||
| 3-6 | Niemand nam zijn telefoon op | — | ||
| 3-7 | Als decaan had Tessa minder vaste werktijden | — | ||
| 3-8 | Ze borg deze ongewenst verkregen clandestiene buit weg | — | ||
| 3-9 | De gemene wind verdreef de laaghangende wolken | — | ||
| 3-10 | 'Hallo, Mo!' zei Miles terwijl hij Samantha voorging | — | ||
| 4-1 | 'Hoe gaat het eigenlijk,' vroeg Maureen | — | ||
| 4-2 | Tessa Wall was niet van plan geweest | — | ||
| 4-3 | Krystal Weedon had die maandag- en dinsdagnacht | — | ||
| 4-4 | De allermooiste roeiherinnering was de keer | — | ||
| 4-5 | Krystals oren suisden | — | ||
| 4-6 | Ze ging weer zitten | — | ||
| 4-7 | Shirley Mollison werkte op woensdag | — | ||
| 4-8 | Ruth wilde er dolgraag meer over weten | — | ||
| 4-9 | Andrew, Fats en zevenentwintig anderen | — | ||
| 4-10 | In de vier weken dat Andrew verliefd was op Gaia | — | ||
| 5-1 | 'Dokter Jawanda loopt een kwartiertje achter op schema,' | — | ||
| 5-2 | Toen, verraden door haar eigen reflex | — | ||
| 5-3 | Simon Price verliet iedere werkdag, met ijzeren stiptheid | — | ||
| 5-4 | Ruth ratelde maar door | — | ||
| 5-5 | Simon nam plaats | — | ||
| 5-6 | Barry Fairbrothers stoffelijk overschot | — | ||
| 5-7 | De avond viel in Pagford | — | ||
| 5-8 | Haar zelfhaat was als een omhulsel van brandnetels | — | ||
| 5-9 | Het was zomaar uit het niets gekomen | — | ||
| 5-10 | Tegen negen uur die ochtend | — | ||
| 6-1 | Colin Wall torende boven de mensenmenigte uit | — | ||
| 6-2 | Als Howard en zij naar de tempel zouden gaan, dacht Shirley | — | ||
| 6-3 | Samantha werd zo krap tussen Miles en Maureen geperst | — | ||
| 6-4 | De Psalm was afgelopen | — | ||
| 6-5 | Andrew Price liep met zijn vaders racefiets | — | ||
| 6-6 | En voor de zoveelste keer vroeg hij zich af | — | ||
| 6-7 | Fats leunde met zijn hoofd tegen de stenen wand | — | ||
| 6-8 | Het regende op Barry Fairbrothers graf | — | ||
| 6-9 | Edward Collins & co, het juridisch adviesbureau | — | ||
| 6-10 | Aan zijn moeder zou hij het niet hebben opgebiecht | — | ||
| 7-1 | Die avond kookte Gavin bij hem thuis voor Kay | — | ||
| 7-2 | Samantha's uitnodiging aan Kay om te komen eten | — | ||
| 7-3 | Alleen met een fles wijn zette Samantha de televisie aan | — | ||
| 7-4 | Alison Jenkins, journaliste | — | ||
| 7-5 | Vloekend en tierend was ze toegesneld | — | ||
| 7-6 | Cheryl trok het lipje van het blikje | — | ||
| 7-7 | 'Wat is er met je gezicht gebeurd, man?' | — | ||
| 7-8 | Zij was ideaal, helemaal goed | — | ||
| 7-9 | Nadat de impulsieve malicieuze motieven | — | ||
| 7-10 | Gavin en Kay waren er klokslag acht uur | — | ||
| 8-1 | Samantha hees zich overeind uit de fauteuil | — | ||
| 8-2 | 'Waarom noem je de ouwe Aubrey Fawley niet, Miles?' | — | ||
| 8-3 | Samantha ging de tafel afruimen | — | ||
| 8-4 | Ze zou Kay dat botweg opgehouden bordje nooit vergeven | — | ||
| 8-5 | Colin Wall zal Gavin en Mary | — | ||
| 8-6 | 'En waar ga jij naar toe?' vroeg Simon | — | ||
| 8-7 | Tegenwoordig probeerde Fats bij Simon in de gunst te komen | — | ||
| 8-8 | Andrew logde in en opende de site | — | ||
| 8-9 | Andrew vertrok om half vier uit Yarvil | — | ||
| 8-10 | Krystal was niet bang voor wraak | — | ||
| 9-1 | Er waren maar weinig kinderen | — | ||
| 9-2 | Fats vond het mooi dat ze het zo nuchter zei | — | ||
| 9-3 | Hij was nu echt stoned | — | ||
| 9-4 | '...stormde hier moord en brand schreeuwend de deur uit,' | — | ||
| 9-5 | 'Wammot jij hier?' | — | ||
| 9-6 | Het flanellen hemd dat Terri vandaag droeg | — | ||
| 9-7 | Gavin had Mary bij hem op kantoor kunnen uitnodigen | — | ||
| 9-8 | Hij pakte zelf een flesje uit de koelkast | — | ||
| 9-9 | 'Diep treurig,' zei Howard Mollison | — | ||
| 9-10 | Howards lach bulderde door de kamer | — | ||
| 10-1 | Ruth stond in haar eentje in de verlichte woonkamer | — | ||
| 10-2 | Paul haastte zich de kamer uit | — | ||
| 10-3 | Dingen die werden ontkend, dingen die werden verzwegen | — | ||
| 10-4 | Tessa zag dat Colin hard in zijn vork kneep | — | ||
| 10-5 | Colin vond het niet erg dat zijn bord werd weggegrist | — | ||
| 10-6 | Soms dreigde haar geduld echter op te raken | — | ||
| 10-7 | In het kleine witte huis dat hoog boven het dorp lag | — | ||
| 10-8 | De verhuizing naar Pagford was het allerergste | — | ||
| 10-9 | Gaia hing tegen het tafeltje | — | ||
| 10-10 | Kay Bowden wilde nooit meer één voet | — | ||
| 11-1 | De golf van opluchting en plezier | — | ||
| 11-2 | Kay bladerde door haar papieren | — | ||
| 11-3 | Op maandag werkte Parminder altijd tot laat door | — | ||
| 11-4 | Krystal bracht Robbie op dinsdagmorgen | — | ||
| 11-5 | Later, toen het al donker was | — | ||
| 11-6 | Ze schrok zo hevig dat er een bord van de stapel | — | ||
| 11-7 | Samantha Mollison had nu alle drie de dvd's gekocht | — | ||
| 11-8 | Shirley glimlachte | — | ||
| 11-9 | Parminder hoefde de volgende ochtend niet te werken | — | ||
| 11-10 | Het gebouw dat het maatschappelijk werk van Yarvol huisvestte | — | ||
| 12-1 | 'Dank je, maar ik wil niet al te optimistisch zijn..' | — | ||
| 12-2 | Andrew had er uren over gedaan | — | ||
| 12-3 | Het was zo'n heiige ochtend, die later zon beloofde | — | ||
| 12-4 | De deur kreeg een enorme dreun te verwerken | — | ||
| 12-5 | Samantha liet de smalende lach ontsnappen | — | ||
| 12-6 | Het bericht over Parminder op de deelraadsite | — | ||
| 12-7 | Tessa zag dat Colin worstelde met het formuleren | — | ||
| 12-8 | Shirley Mollison was ervan overtuigd | — | ||
| 12-9 | De volgende vergadering van de deelraad | — | ||
| 12-10 | Ze had thuis kunnen zitten bij Vikram | — | ||
| 13-1 | Het was een heldere, zachte ochtend | — | ||
| 13-2 | Terwijl hij in de richting van The Fields liep | — | ||
| 13-3 | Om half zeven die avond betraden | — | ||
| 13-4 | Enkele raadsleden leken belangstellend en gestreeld | — | ||
| 13-5 | Tot mijn dood is ze verliefd op mij geweest, wat ze amper kon verbergen | — | ||
| 13-6 | The Yarvil and District Gazette | — | ||
| 13-7 | Miles Mollison was net zo bezorgd als zijn vader | — | ||
| 13-8 | Op de ochtend van de verkiezingsdag | — | ||
| 13-9 | Gavin was nooit van plan geweest om te gaan stemmen | — | ||
| 13-10 | Terri Weedom was het gewend dat mensen | — | ||
| 14-1 | Op vrijdagmiddag vertelde Mattie aan Terri | — | ||
| 14-2 | 'Zet je schrap,' zei Howard Mollison | — | ||
| 14-3 | Tot Gavins teleurstelling leek het erop | — | ||
| 14-4 | Ze controleerde of de DJ wist | — | ||
| 14-5 | Miles had haar ingehaald en kuste zijn zus | — | ||
| 14-6 | Andrew, die achter haar bezig was | — | ||
| 14-7 | Howard en Maureen hadden in de loop der jaren | — | ||
| 14-8 | Andrew liet haar daar achter | — | ||
| 14-9 | Een nevelige blauwe hemel strekte zich | — | ||
| 14-10 | Kay keek naar het slapende gezicht | — | ||
| 15-1 | Krystal liep in de vroege ochtendzon over Foley Road | — | ||
| 15-2 | Shirley had gedoucht en haalde kleren uit de kast | — | ||
| 15-3 | 'Hou goddomme je harsus, Robbie! Kop dicht!' | — | ||
| 15-4 | Samantha werd uiteindelijk uit de logeerkamer gedreven | — | ||
| 15-5 | De reis bracht Krystal terug naar haar jeugd | — | ||
| 15-6 | Gavin droeg een zonnebril tegen de felle ochtendzon | — | ||
| 15-7 | Howard had tegen Shirley gezegd dat hij zich niet lekker voelde | — | ||
| 15-8 | Halverwege zijn Rolo's kreeg Robbie ontzettende dorst | — | ||
| 15-9 | Sukhfinder was al langer | — | ||
| 15-10 | Vaak, heel vaak had Colin Wall zich al voorgesteld | — | ||
| 16-1 | De agente in het volgepropte huisje aan de rivier | — | ||
| 16-2 | Andrew had een lift terug naar Hilltop House afgeslagen | — | ||
| 16-3 | De politie had Krystal Weedon eindelijk opgepikt | — | ||
| 16-4 | Bijna drie weken nadat de sirenes door het slaperige Pagford | — | ||
| 16-5 | De vraag of Stuart Wall daadwerkelijk op de hoogte was geweest | — | ||
| 16-6 | Ze was op haar stakerige beentjes | — | ||
| 16-7 | De telefoon rinkelde in Hope Street nummer 10 | — | ||
| 16-8 | Het overgrote deel van de kosten | — | ||
| 16-9 | Het zou een opluchting zijn geweest | — | ||
| 16-10 | De neiging om in lachen uit te barsten | — |
What other identifiers does this connect to?
Songwriters/Publishers (IPI)
Creative Contributors (ISNI)
Credits Graph
People also ask
Verified on
What is UPC 9789047615484?
9789047615484 is a Universal Product Code (UPC) assigned to Een goede raad by J. K. Rowling. UPCs (also called EAN barcodes) are unique numeric identifiers assigned by distributors to identify music releases — albums, EPs, and singles — across all digital and physical retail platforms.
This release contains 160 tracks. Each track has its own ISRC (International Standard Recording Code) that identifies the specific sound recording, while the UPC identifies the release as a whole. Knowing your release's UPC is essential for neighboring rights collection societies like SoundExchange and for transferring music between distributors.
Learn more about UPCs · Data powered by Notes.fm